Kling-Glöckchen…

…dachten sich die Pariser Stadtplaner und haben mal eben Anfang Oktober die erste Weihnachtsbeleuchtung aufgehängt. Damit Ihr auch dran teilhaben könnt, hier die ersten, exklusiven Photos dieses großartigen Events (sorry, leicht unscharf – ich war auf Rollen)…

cimg1381_2.bmp

Christmas is upon us – and in anticipation, Parisian city planners have put up Christmas lights in October… „They should have done this in June“, I thought when I saw them.

cimg1386_2.bmp

Il faut bien se préparer pour Noël – c’est ce que la ville de Paris a dû se dire quand elle a mis en place des lumières de Noël début octobre… Cela m’a fait tant de plaisir que je les ai prises en photo pour vous, les petits… 🙂 (pardon, la deuxième est un peu floue…j’étais en roller!)
L.

A flood of kilts…

… has inundated Paris since this morning. Because tomorrow Scotland plays France in the Euro 2008 Qualifiers here.

Obviously this meant the Scots thought they should immigrate all the Scotish people to the main-land. Result: Scotish girls and boys in kilts everywhere.

So, whether French supporters will show up wearing beirets and carrying  baguettes around tomorrow at the game remains the question.

L.

Von Schottenröcken überschwemmt…

…ist mein kleines Paris seit mindestens heute. Morgen nämlich findet hier die Vorentscheidung für die Fußball-Europameisterschaft 2008 statt: Frankreich gegen Schottland.

Und damit sie auch wirklich gewinnen, dachten sich die kleinen Schotten wohl, sie müssten ganz Schottland mit aufs Festland schiffen. Deswegen hüpfen hier nun lauter kleine Schotten und Schottinnen im Schottenrock rum.

Dann bin ich nurmal gespannt, ob bei dem Match morgen die Französen auch mit Beiret aufm Kopf und nem Baguette unterm Arm aufkreuzen…

L.